Tour of Duty Pustaka Hidayah-Setiadi With Al-Ghifari

Tour of Duty (TOD) is one of the academic requirements that we should fulfill in English Department. Normally, we have to fulfill this requirement in semester V. But because of some obstacles we finally held the TOD in this semester (semester VIII). TOD is a program of English Department, Faculty of Letter. It is purposed to apply student’s knowledge that they get from the classroom into the real live.
This report is made to report what we have done in the program we join in a couple of days ago. Meanwhile, what we can report of this program are:
a.       When it is held?
b.      How many people involved?
c.       Where we have gone to?
d.      What we have done there?
e.      What the places tells about?

1.2   TOUR OF DUTY (TOD)
TOD held on Saturday and Sunday May 8 and 9th 2010. Before went, we assemble at 11 am in campus. After doing any preparation and briefing, then we went at 01 pm. We were all ten, including the lecturer. The students are:  Aditya Pradana, Nety Nurhasanah, Rita Noer, Devi Septiani, M. Ridwan Nurhidayah, and Sugih Wibowo. While the lecturer are: Pa Dedi Sulaeman, S.S., M.Hum., Pa Teguh Ari Priyanto, S.I.P., and Pa Heri Fauzan Hakiki, S.I.P. The first place we went to was Sribaduga Museum.


A.      Sribaduga Museum.
In this Museum there was a guide who guidance us to explain all of the things within. Mainly this Museum tells about West Java Cultural Heritage. Even so, there were any kind of geological/archeological things which displayed in there, such as any kind of rock, any kind of fossils, and also any kind of specific animals. As told before, Sribaduga is a West Java Cultural Heritage museum. It displays all about West Java culture, from the prehistoric age until recent time. There were so many kinds of statue, traditional household wares, traditional tools, weapon, traditional suit, and any kind of the royal relic such as crown, weapon, and also old graph written in traditional media such as lontar and animal skin.















                                           



































B.      Saung Angklung Udjo (Udjo’s Angklung Hut)

The second place we invited was Saung Angklung Udjo or Udjo’s Angklung Hut. It was established in 1966 by Udjo Nalagena and his wife Umi Sumiati. Saun Angklung Udjo (SAU) is a kind of art studio for art performance, education laboratory and West Java Tour destination at once.

1.       Udjo’s Angklung Hut Bamboo Performance

                We arrived there around 3 pm. Here we watched a performance called Udjo’s Angklung Hut Bamboo Performance. It consists of 11 sessions. They are:

a.       Wayang Golek Demonstration
b.      Helaran
c.       Traditional Dances
1.       Tari Topeng (Mask Dance)
2.       Tari Merak (Peacock Dance)
d.      Calung
e.      Arumba
f.        Angklung Mini
g.       Angklung Padaeng
h.      Playing Angklung Together
i.         Angklung Orchestra
j.        Angklung Jaipong
k.       Dance Together

a.       Wayang Golek Demonstration

                Wayang golek is the performance of the West Java traditional wood puppet. Formerly, it usually performed as the part of the custom ceremony, such as Village cleaning ceremony, Wedding Party and so on. Philosophically, the word of ‘wayang’ means shadow as the representation of human characteristic  such as wicked, benefaction, greed, and so on. In each performance it always brings moral message to obey to God and doing something good to the other. Who plants goodness he will harvest happiness, and who plants bad things he will bear the consequence.
                Commonly, it performed more that 7 hours in the evening, but in SAU it was performed only the demonstration of Wayang Golek, such as the demonstration of how can the puppet speaking, dancing and fighting.

b.      Helaran

                Helaran mostly played to follow the ceremony of circumcision celebrating as well as in rice harvest ceremony. Angklung that played in this performance was the Salendro tone/pentatonic angklung.  It is the original Sudanese angklung which consists of Da Mi Na Ti La Da. Helaran itself is played in the cheerful tone because it purposed to cheer up the circumcised boy and also to show the thankfulness to God.





Picture 2.2: Helaran performance.

 
 



c.       Traditional Dance

1.       Mask Dance
               
                This dance tells about the Queen of Kencana Wungu that pursuit by Menakjingga who crazy over her. This dance is divided into two stages. The first stage (without mask): layang kumintir, the hearsay carrier for the Queen of Kencana Wungu from Majapahit, who observe the condition of Balambangan Kingdom. The second stage (wearing the mask). Layang  Kumintir undercovered become the dashing man to fight Sovereign Menakjingga.
                The mask itself represents human characters. Menakjingga with the red mask represents the impatient, bed tempered character.

2.       Peacock Dance.
               
                Peacock is a kind of bird with the nice colorful feather. The Peacock dance is the representation for the beauty of the bird itself. It is a creation describing the playing peacocks in the park.

d.      Calung

Calung is the bamboo instrument which played by knocking it. It has the pelog  and  salendro  tone. It usually played by four or five player.  Calung is played while joking, singing and dancing. There are two kinds of Sundanese calung: calung rantai and calung jinjing. The kind of calung which grown now and commonly known is calung jinjing.

e.      Arumba

Arumba is the traditional music made from bamboo with the diatonic tone. It was created 1970-iest, ARUMBA stands For Alunan Rumpun Bambu (the oscillation of bamboo cluster).  


f.        Mini Angklung

Angklung in mini size are not used for the ornament only, but also for playing the simple tone.

g.       Angklung Padaeng

Angklung Padaeng, also called angklung Do Re Mi, angklung with the diatonic tone which was created by Pa Daeng Soetigna in 1936. Since then, angklung was not only used to play local songs, but also national and even international one.











h.      Playing Angklung Together

In interactive session, the spectator was invited to play together. The Angklung special performance made by Pa Daeng Sutigna was welcomed by scholars as the auxiliary tools for the music education from the elementary school till the university.
It is caused by the 5 m: Mudah (esasy), murah (cheap), Mendidik (educate) menarik
(inte resting) and masal (mass).   





 




i.         Angklung Orchestra

Now, angklung is often played as the orchcestra, also combined with the contemporary music instruments such as guitar, percussion, and so on. Angklung can play almost all kind of music, classic, contemporary, and pop. In one hand, the very interesting excellence of angklung is that it can be played in mass, in the other hand the best angklung play will be created among the player if there is cohesion among them.    








j.        Angklung Jaipong

Angklung Jaipong is a combination between jaipong dance and Angklung orchestra. Jaipong or Jaipongan is a social intercourse dance comes from folk dance, that is “Ketuk Tilu”. The element of Sundanese traditional self defense, “Penca,” is obvious in its movement, whether from the hand movement or foot. So this dance is very dynamic in each performance. The prominent figure who creates this dance was Gugum Gumbira. He combined this dance from various West Java folk dances such as from Karawang, Subang, Cianjur, Sukabumi and East Priangan with the penca’s elements, so since then Jaipongan was started to be popular either in Indonesia or even abroad.

k.        Dance Together

In the end of the performance the performer invited the spectators to dance together.








2.       Interviewing the Tourist

                Besides we watched the performance, we also doing any interviews with any tourists, with the MC and also with the angklung maker.  Meanwhile, the information that we can get from the interview with the tourist are their name and their origin. We met a family, their names are: Japp Kaleveld (father), Detje Idzardi (mother), Jeffrey Kaleveld and jimmy Kaleveld (son) they are from Netherland, from the City of Wieringerwerf. They are  really interested in Indonesian culture, they like being in Indonesia. One of them (Jeffrey) says,
 “Everything is cheaper in Indonesia, unlike in Holand. For example, a price for a liter of gasoline is 25.000 rupiahs while in Indonesia we can get it only by 4.500 rupiahs,” he confesses.
“There are so many rules in Holand. For example, the car with the dark window is forbidden there.
Text Box: Picture 2.7: Al-Ghifari students (Devi & Mulyadi) get pose with Jeffrey
However he complained for the traffic,
“Here the traffic was so busy,”
He even said that,
“It was chaos.”  
There is one interesting thing about this family. Detje, Jeffrey’s mother is an Indonesian, but she is no longer can speak bahasa Indonesia because she left from Indonesia by the age of two. She is originally born in Jakarta but grew in Holand.         














     

3.       Interviewing the Angklung Maker

                After the performance had finished, we still be able to make an interview with an angklung maker. His name is Pa Ahmad, 46 years old. Here is the transcript of the interview:
Reporter: “Sir, what is your name?”
Pa Ahmad: “My name is Ahmad.”
Reporter: “How old are you?”
Pa Ahmad: “I am 46 years old.”
Reporter: “Sir, what is angklung made from?”
Pa Ahmad: “Angklung is made from bamboo.”
Reporter: “I see! what kind of bamboo?”
Pa Ahmad: “There are three kinds of bamboo we use here: awi hideung (black bamboo) for the cylinder, awi gombong (gombong bamboo) for the frame, and awi tali (root bamboo) for the binder.
Reporter: “Where did you get the materials?
Pa Ahmad: “We get them from Cidaun, Jati tujuh, Sukabumi”.

C.      PUSTAKA HIDAYAH

The last place we invited was Pustaka Hidayah Publishing Office in Jl. Rereng Adumanis 31, Sukaluyu Bandung. Here we met the chief of the editorial staff, his name is Setiadi R. Saleh. And the information that we got from him are: The information about Pustaka Hidayah (PH) itself, the procedure of translating a book, and the procedure of publishing a book.
PH is an Indonesian Publishing company; it was established on August 17th 1987.  PH committed to publish various themes such as Islamic book, management, motivation, family guidance, politic, science, psychology, literature, and inspiring thoughts.
Etymologically, Pustaka Hidayah means “Pustaka pengetahuan yang beradab, bersumber langsung dari kebaikan hidayah Illahi.” (The civilized library directly comes from the kindness of God’s guidance). As the Publisher, that was established upon the Islamic insight enlighten, then PH established Q-Press and How-Press which is concentrated to the literature, culture and motivation theme.
Kelompok Penerbit Pustaka Hidayah (KPPH) has published 700 titles of book. In the future, Pustaka Hidayah, Q-Press, and How Press have planed to enlarge their assets, through privatization of the office, store room, and the printing office. 
Besides to fulfill the market need and the book lover, PH starts to establish the special unit under the flag of “Indotama Grafika” which provide the book printing, leaflet, brochure with the motto of “Giving the Best Solution to the Book Society.”
Nowadays, the marketing process of Pustaka Hidayah Product, Q-Press, and How-Press is done through the book store, whether modern or conventional one that spread in any big cities such as Jakarta, Bandung, Kalimantan, Semarang, Surabaya, Medan, Samarinda and Makasar.


1.       The Procedure of translating a book

 In translating a foreign book, first of all, a publisher searches the best seller book from the internet. PH usually finds them from amazone.com. After choosing the book, it starts to call the author to get the permission, then make a deal about the copyright. Afterwards, it calls the translator and make a deal for the deadline. After translator finished his job, the translated script then entering the editing process, and then setting process. After finished this step, the editor considering the new fittest title of the book, then print it. After that, it has to be proof, it means the translated script is reread by the editor, if there are still any misspellings, or mistranslates. After passing this whole steps, it is ready to be printed as a real book in mass, then the publisher publishes it.

2.       The Procedure of publishing a book

 To publish a book, an author should bring the original work to the publisher. It then judged by the publisher. If the publisher judges that it is proper enough to publish, then the publisher will offer a choice about it, whether to buy it or giving the author royalty. If the author chooses the first choice, the author will no longer have right for his work. But if he chooses the second one, he will get divvy for each sold book. If both has made a deal, then it will be printed and the publisher will publish it.   


Important Notes

Here are any important notes that we got from Setiadi speech:

Authors in conveying their works:
The old thing with the old way
The old thing with the new way
The new thing with the new way
The new thing with the old way

-          The tendency of today’s reader is that they couldn’t read in any longer time
-          A guru is a place to ask for all questions
-          Why western works is always beautiful? Because the natural view in there is beautiful too.
-       However literature doesn’t always tells about beauty merely 

Picture3.1: Pa Teguh is giving the poster to Setiadi
 





Comments